martedì

Come un'impresa ha avviato con carta di credito Got To 25 milioni di dollari di vendite annuali

Elizabeth Elting E Phil Shawe Story

http://www.transperfect.com/

Subito dopo aver ricevuto il suo MBA, Elisabetta Elting era pronto a metterlo in uso. Con esperienza in una società di traduzione, Elting vide la necessità di un unico servizio di traduzione nel settore frammentato. Dopo la collaborazione con colleghi di studenti MBA Phil Shawe, Elting iniziato TransPerfect Traduzioni con un anticipo 5.000 dollari sulla sua carta di credito. Camera Shawe's dormitorio del college divenne ufficio TransPerfect Traduzioni ', e che hanno acquistato una linea telefonica, un fax e forniture per ufficio, e hanno affittato un computer. Se il partner focalizzata sul marketing in principio, il loro materiale è stato minimo e poco costoso.

Senza dipendenti a tempo pieno per i primi 18 mesi di attività, Elting e Shawe trattati tutti gli aspetti della società fatta eccezione per la linguistica, per le quali hanno assunto freelance. Non tenendo salario reale nel primo anno, i fondatori si è solo ciò che era necessario per coprire l'affitto, raggiungendo vendite di 250.000 dollari.

Ora come una delle prime cinque aziende in tutto il mondo della traduzione, TransPerfect Translations si è evoluta da dormitorio Shawe di 19 uffici in tre continenti e comprende ora una rete di 4.000 collaboratori esterni. L'azienda è specializzata nella finanza, industria farmaceutica e giuridico ed è anche la più grande società di traduzione giuridica.

Con un fatturato previsto di $ 25 milioni all'anno, Elting, 37, e Shawe, 34, hanno ora un piccolo staff per aiutare con le operazioni giornaliere TransPerfect Traduzioni ', ma continuano a correre magra, al fine di garantire la redditività e di reinvestimento. "Questa è la cultura della nostra azienda", spiega Elting. "Siamo molto concentrati per far sì che abbiamo prima di spendere soldi, quindi non abbiamo mai a licenziare le persone." In qualsiasi lingua, che si traduce in successo.